Mobile
Log In Sign Up
Home > english-french > "in token of" in French

French translation for "in token of"

en signe de-, en marque de-
Example Sentences:
1.From 1919, in token of solidarity, Presidents of the Royal Academy have always been elected Honorary Fellows of the RE.
À partir de 1919, par solidarité, les présidents de la Royal Academy ont toujours été élus Membres honoraires (« Honorary Fellows ») de la RE.
2.Melville dedicated Moby-Dick (1851) to Hawthorne: "In token of my admiration for his genius, this book is inscribed to Nathaniel Hawthorne."
Plus tard, Melville dédicacera Moby Dick (1851) à Hawthorne : « En gage de mon admiration pour son génie, ce livre est dédicacé à Nathaniel Hawthorne ».
3.In 1918, his eldest son, Dr. Nakahama Toichirō, donated a valuable sword to Fairhaven in token of his father's rescue and the kindness of the town.
En 1918, son fils Toichiro Nakahama donna un sabre de valeur à la ville de Fairhaven en remerciement de ce qu'elle avait fait pour son père.
4.In 491 BC, Darius sent emissaries to all the Greek city-states, asking for a gift of 'earth and water' in token of their submission to him.
En 491 av. J.-C., Darius envoie des émissaires dans toutes les cités grecques demander un don de la terre et l'eau en signe de leur soumission.
5.Manuel was forced to recognize the fait accompli under the pretense that Michael recognized his suzerainty, in token of which Manuel conferred him the title of Despot.
Manuel fut forcé d’accepter le fait accompli ; Michel reconnut en théorie sa suzeraineté, en retour de quoi Manuel lui conféra le titre de despote.
6.Murad, moved by the sight and the tears of his daughter, request another repair Alaeddin than coming to kiss his hand in token of vassalage, in front of Konya
Amurat, attendri par la vue et les larmes de sa fille, ne demande d'autre réparation à Alaeddin que de venir lui baiser la main, en signe de vasselage, devant la porte de Koniah.
7.When the grand vizier, Ibrahim Pasha, preceding Sultan Suleiman I, arrived with his army at Buda, the representatives of the Jews who had remained in the city appeared garbed in mourning before him, and, begging for grace, handed him the keys of the deserted and unprotected castle in token of submission.
Quand le grand vizir, Ibrahim Pacha, précédant le sultan Soliman Ier, arriva avec son armée à Buda, les représentants des Juifs restés dans la ville, lui tendirent les clés du château abandonné, en gage de soumission.
8.Madam president , i have come here today in token of my respect for the power bestowed on parliament by the citizens of europe and to offer my sincerest co-operation in building a better future for our citizens , bearing in mind all the while that we are part of a common world.
madame la présidente , je suis venue ici pour honorer le pouvoir donné par les européens au parlement et pour offrir en toute sincérité notre collaboration pour la construction d'un avenir meilleur pour nos citoyens , sans oublier toutefois que nous ne sommes pas seuls dans le monde.
9.The Chechen authorities published what they claimed was Gamsakhurdia's suicide note: "Being in clear state of mind, I commit this act in token of protest against the ruling regime in Georgia and because I am deprived of the possibility, acting as the president, to normalize the situation, and to restore law and order".
Les autorités tchéchènes publièrent une lettre qu'ils présentèrent comme écrite par Gamsakhourdia avant son suicide : « Ayant la conscience tranquille, je commets cet acte afin de protester contre le régime qui gouverne la Géorgie et parce que je suis privé de la possibilité d'agir en tant que président, de normaliser la situation et de restaurer la loi et l'ordre ».
Similar Words:
"in time to voices" French translation, "in time: the best of r.e.m. 1988–2003" French translation, "in times" French translation, "in times of trouble" French translation, "in title" French translation, "in too deep" French translation, "in too deep (1999 film)" French translation, "in too deep (genesis song)" French translation, "in too deep (sum 41 song)" French translation